A Passing Shower, the Final War (Toki no Ame, Saishuu Sensou) Lyrics


Romaji/English:

Kotaete nee (Answer me, hey)

Niwakaame ga yoseru machi no yoru he (As it starts to rain on this moonlit street)
Shizumu sekai kankaku sokou (The Earth welcomes night and I lose all feeling)
“Kitto bokura umarenagara (“I’m sure that ever since we’re born)
Doko ni mo nai kotae wo sagashiteru” (We’re looking for answers that can’t be found”)

Kotaete nee (Respond to me, hey)

Kanaete (Grant the wish)
Nani wo? (What wish?)

Kyou no sekai wa ikaga desu? (How is the world doing today?)
Kitto iwarezutomo (I’m sure that)
Kimi wa kimi wo shitteiru darou (You know yourself best)
Tomo sa kedo mada (Yet even so)
Shinjirarenu darou (You can’t believe in yourself)
Owaru hibi no hate (Even in the last of these ending days)

Nakidashita sou no kanata (Beyond your tears)
Owaranai zen to aku no saiten (Is an endless festival of good and evil)
“Nante sama kitai mo naina” (“What a mess; what’s there to wish for?”)
Tte kimi wa kimi wo kakikeshita (Saying that, you covered your ears and heard nothing)

Toki no nagare ni kibou (Time has passed, and)
Sae mou egakenai sekai de (This world is already devoid of even hope)
Tadashisa nante dare ni mo wakannai kara (Nobody knows what’s right, so)
Kimi wa nani mo nagattemo ii no (Who cares what you wish for?)

Ii no (Who cares?)

Kotae wa? (The answer?)
Nai yo (I don’t have one)

“Boku no koto nado kitto boku wa mada” (I’m not good enough)
Kanashisa nomi kodama suru (Those words sorrowfully echo)
Kodoku no naka tooku ukabu kinou wa (Yesterday is far away in the midst of loneliness)

Kyou de sekai wa owarimasu (This world will end today)
Kimi ga kobame do (No matter how much you want to refuse it)
Kono kure ni sakase shinibana (The flower of death will bloom when dusk falls)
Naru wa iya nari (What has become is hated)
Omou wa narazu (And what you wish for won’t become)
Kimi no subete wa ne (That’s what you are, no?)

Yamanai urei no sanaka (In the midst of this pure gloom)
Futatsu kanjou wa tsui wo nashite (Two feelings counteract each other)
Negai wo hanatsu (And a wish is set free)
Kimi wa oboeteru kana (I wonder if you still remember)
Ano hi namida no imi wo (The meaning of the tears shed that day?)

Kono yo wa mada owaranai (This world hasn’t yet ended)
Akenu yoru ga kyou wo fusaidetatte (And even if a dawnless night stops me today)
Boku wa utau “kirai janai na” tte (I’ll sing “Hey, is it really that bad?”)
Saa kurai sora ga hareru (Look, the sun’s peeking out of the dark sky)

Nakiyanda kyou ni saraba (I’ve stopped crying, so goodbye today)
Kawaranai omoi wo furikazasu you ni ikiteku (I’ll live with these feelings; they won’t change)
Nakinagara de ii sa (I won’t care when I cry)
Sore wo kurikaeshite waraeru shougai (I’ll repeat it and laugh the whole time)

Mata ashita no ame ni utareta tte itsuka (And when tomorrow comes and the rain hammers on me again)
Kono yo ni umaretekite yokatta tte (“I’m glad to have been born into this world”)
Ieru you ni naru kana (I wonder if I’ll be able to say that)
Sono hi made (Until that day)
Makenai yo (I can’t lose)

Makenai yo (I can’t lose)

 

Japanese:

答えて ねぇ

にわか雨がよせる街の夜へ
沈む世界 感覚遡行
「きっと僕ら生まれながら
何処にもないコタエを探してる」

答えて ねぇ

叶えて
何を?

『今日の世界はいかがです?』
きっと言われずとも
君は君を知っているだろう
ともさけどまだ
信じられぬだろう
終わる日々の果て

泣き出した想の彼方
終わらない善と悪の祭典
なんてざま期待も無いなって
君は君を掻き消した
時の流れに希望さえ
もう描けない世界で
正しさなんて誰にもわかんないから
君は何を願ってもいいの

いいの

答えは?
無いよ

“僕のことなどきっど僕はまだ”
悲しさのみ木霊する
孤独の中遠く浮かぶ昨日は

『今日で世界は終わります』
君が拒めど
此の暮れに咲カセ死ニ花
成るは厭なり
思うは成らず
君の全てはね

止まない憂いの最中
二つ感情は対を成して
願いを放つ
君は覚えてるかな
あの日涙の意味を

この世はまだ終わらない
明けぬ夜が今日を塞いでたって
僕は歌う「嫌いじゃないな」って
さぁ暗い空が晴れる

泣きやんだ今日にさらば
変わらない想いを
振り翳すように生きてく
泣きながらでいいさ
それを繰り返して笑える生涯

また明日の雨に打たれたっていつか
この世に生まれてきてよかったって
言えるようになるかな
その日まで
負けないよ

負けないよ